(Traduit par Google) Il s'agit d'une Ćuvre d'Henry Matisse, il n'y a donc rien Ă comprendre sur place (si vous ne connaissez pas dĂ©jĂ l'auteur et ne l'apprĂ©ciez pas), nous voici dans un lieu de culte ! Et ça suffit. L'entrĂ©e est chĂšre : mais on sait Ă quel point les Français savent se vendre.
(Avis d'origine)
Ă un'opera di Henry Matisse, per cui nulla da capire in loco (se giĂ non si conosce l'autore e lo si apprezza), qui siamo in un luogo di culto! Ed Ăš quanto basta. Caro l'ingresso: ma si sa quanto i francesi sappiano vendersi.